Kuan Alley No 3, Chengdu, dinner
Menu from a banquet dinner at Kuan Alley No 3 in Chengdu’s Kuan Zhai Alleys (with rough English translations and explanations in brackets and in bold):
[Appetiser – fresh fruit]
三巧碟 (Three skillful dishes – candied walnuts, snails, spicy beef)
香脆月牙骨 (Crispy crescent ribs)
家乡鸡块 (Home cooked chicken)
蜀香冒菜 (Shu, as in Sichuan during the Spring Autumn period, flavour vegetables)
[Sushi]
西蜀多宝鱼 (Western Shu treasury fish)
清炒时蔬 (Stir fried seasonal vegetables)
福禄寿喜 (Luck, wealth, longevity and luck – dry fried chicken with chillies served in a gourd)
步步高升 (Prosperity with each step – lamb chops and potatoes)
蜂巢米椒鸡 (Honeycomb rice chicken)
竹筒酸汤鱼唇 (Bamboo, sour soup, fish lips)
福寿南瓜 (Luck and longevity pumpkin)
牡丹虾 (Peony shrimp)
马上好运 (Immediate luck – pan-fried dumpling and brown sugar cake)
担担面 (Dan Dan noodles)
养身素汤 (Longevity soup)